Faccio seguito a questa discussione ( http://www.ciclidi.info/ciclidi/topic.asp?TOPIC_ID=1972 ) per comunicare a tutti che noi "malawitosi" ci siamo comunque mossi e siamo arrivati ad un punto.
La traduzione sarà affidata alla sorella di Raoul (in arte "Zietto" - moderatore di Malawitosi - una persona di cui NON ci si può fidare [)]), laureanda in lingue. Collaborerebbe al lavoro di traduzione il suo fidanzato che, tra l'altro, è madrelingua (francamente dubito che 2 fidanzati possano tradurre granchè stando insieme ) e lo stesso Raoul per tutti quei "tecnicismi" (vedi aufwuchs) che possono non essere chiari nè ad una laureanda, nè ad un inglese, non ciclidofili.
Detto questo...
la lista degli aderenti su malawitosi è di 29 (in questo momento) persone e, in funzione della richiesta er la traduzione, la quota pro-capite si attesterebbe sotto i 20 euro. Se aderissero anche utenti di AIC, scenderebbe ancora.
Adesso, ovviamente non stiamo parlando di una "professionista", ma io non sono nè laureato in lingue, nè inglese: sò d Baar e il libro l'ho letto e (forse) capito anche così. Sono certo che una traduzione, per male che venga fatta e per il costo che prevede, possa far solo bene. Del resto non dobbiamo commerciarla.
Detto ciò, noi avremmo pensato di chiudere le adesioni alle ore 23:59 di domenica 21 febbraio c.a. Dopodichè non sarà più possibile aderire. Contiamo, ovviamente, sulla vostra già nota serietà perchè si eviti la diffusione di copie, diciamo, "pirata" anche se, per questa cosa, stiamo cercando una qualche diavoleria per proteggere il file.
Eventuali dettagli (comprese battute e caciarate) le trovate qui: http://www.malawitosi.com/malawi-cichlid-in-theyr-tradotto-in-italiano-vt5721.html
Siate adesivi!!!
La traduzione sarà affidata alla sorella di Raoul (in arte "Zietto" - moderatore di Malawitosi - una persona di cui NON ci si può fidare [)]), laureanda in lingue. Collaborerebbe al lavoro di traduzione il suo fidanzato che, tra l'altro, è madrelingua (francamente dubito che 2 fidanzati possano tradurre granchè stando insieme ) e lo stesso Raoul per tutti quei "tecnicismi" (vedi aufwuchs) che possono non essere chiari nè ad una laureanda, nè ad un inglese, non ciclidofili.
Detto questo...
la lista degli aderenti su malawitosi è di 29 (in questo momento) persone e, in funzione della richiesta er la traduzione, la quota pro-capite si attesterebbe sotto i 20 euro. Se aderissero anche utenti di AIC, scenderebbe ancora.
Adesso, ovviamente non stiamo parlando di una "professionista", ma io non sono nè laureato in lingue, nè inglese: sò d Baar e il libro l'ho letto e (forse) capito anche così. Sono certo che una traduzione, per male che venga fatta e per il costo che prevede, possa far solo bene. Del resto non dobbiamo commerciarla.
Detto ciò, noi avremmo pensato di chiudere le adesioni alle ore 23:59 di domenica 21 febbraio c.a. Dopodichè non sarà più possibile aderire. Contiamo, ovviamente, sulla vostra già nota serietà perchè si eviti la diffusione di copie, diciamo, "pirata" anche se, per questa cosa, stiamo cercando una qualche diavoleria per proteggere il file.
Eventuali dettagli (comprese battute e caciarate) le trovate qui: http://www.malawitosi.com/malawi-cichlid-in-theyr-tradotto-in-italiano-vt5721.html
Siate adesivi!!!